Aktualności: Mortal Kombat Center - strona wraca jako archiwum.

Autor Wątek: Opisy postaci po polsku  (Przeczytany 19451 razy)

Offline Kokoju

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 41
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Opisy postaci po polsku
« dnia: Sierpień 18, 2011, 02:33:27 am »
Czasami zajmuję się tłumaczeniem gier na polski, głównie na użytek prywatny, jednak uznałem, że można by umieścić i tutaj - może się przyda. Obecnie zajmuje się też tłumaczeniem na j. polski Story Mode'a, obecnie już przetłumaczyłem Johhny'ego Cage'a i połowę Sonyi.
Starałem się tłumaczyć tak, aby brzmiało w miarę sensownie a jednocześnie zachowywało sens wyrazów, choć zastanawiam się nad tym, aby wprowadzić swoje, alternatywne opisy (w oparciu o te oryginalne).
Pod imionami postaci umieściłem w cudzysłowiu ich okrzyk bojowy.
Aha, jeszcze jedno; zastrzegam sobie prawo do tych tłumaczeń, proszę więc nie kopiować tego bez uprzedniego podania odnośnika ze źródłem.

Scorpion
„Zemsta będzie moja!”
„Hanzo Hasashi był kiedyś członkiem japońskiego klanu ninja zwanego Shirai Ryu. Imię „Scorpion” otrzymał ze względu na oślepiającą szybkość i śmiertelnie niebezpieczne umiejętności walki, a jego życie obfitowało w wiele wspaniałych walk w imię swego wielkiego mistrza. Kiedy jego rodzina i klan zostali brutalnie zamordowani przez Sub-Zero i Lin Kuei, egzystencja Scorpiona stała się istną męką. Wskrzeszony przez złowrogiego nekromantę Quan Chi, wstąpił na turniej by odnaleźć Sub-Zero i pomścić zamordowanie swoich bliskich.”

Liu Kang
„Pokaż mi, co potrafisz zrobić!”
„Osierocony w bardzo młodym wieku, Liu Kang został przygarnięty przez mnichów z Shaolin, którzy przyuczyli go do drogi duchowego wojownika. Wkrótce dostrzegli jego potencjał jako pretendenta do turnieju Mortal Kombat i dokładnie przeszkolili go do tego zadania. Raiden zrozumiał, że Liu Kang jest największą dla Ziemi nadzieją na wolność i zaprowadził go do mistrza Bo ‘Rai Cho w ramach dalszego rozwoju. W pełni wykształcony Liu Kang pokonał wszystkich innych pretendentów i zdobył wielki zaszczyt reprezentowania Shaolin w turnieju Mortal Kombat. On i Raiden wyruszyli w pamiętną podróż na wyspę Shang Tsunga by wziąć udział w decydujących potyczkach.”

Kung Lao
„Za Shaolin!”
„Przodek Kung Lao został pokonany przez Goro 500 lat temu w decydującym meczu, kiedy Shang Tsung osiągnął kontrolę nad turniejem Mortal Kombat. Dla niego ten turniej był czymś więcej niż szansą na wolność dla Ziemi. Celem jego życia było zabicie Goro i zwyciężenie w turnieju, przywracając tym samym honor jego rodziny. Po przegranej Liu Kanga w walkach kwalifikacyjnych, przebrał się za jednego ze strażników Shang Tsunga aby zostać dopuszczonym. Kung Lao jest gotowy na turniej. Okazja, aby pomścić przodka, jest w zasięgu ręki.”

Sub-Zero
„Ta walka będzie twoją ostatnią!”
(jako Sub-Zero)
„Nie jesteś tak przerażający!” (jako Cyber Sub-Zero)
„Zabójca z klanu Lin Kuei, Kuai Liang panuje nad mocami  lodu i zimna. W przeciwieństwie do innych członków jego klanu, on i jego starszy brat, Bi-Han zostali uprowadzeni jako dzieci przez Lin Kuei i przeszkoleni w zakresie technik zabójstwa przez całe życie. Choć jego kodowe imię to Tundra, przyjął teraz okrycie Sub-Zero na cześć swego brata po jego tajemniczej śmierci. Z pomocą swego towarzysza z Lin Kuei, Smoke’a, Sub-Zero niestrudzenie poluje na tego, kto zabił jego brata.”

Sindel
„Jesteś żałosny i słaby!”
„Matka Kitany, Królowa Sindel została zmuszona do małżeństwa z Shao Kahnem, gdy ten podbił jej królestwo - Edenię. Chcąc udaremnić najazdy cesarza na Ziemię, poświęciła się. Jej samobójstwo wytworzyło magiczną barierę sprawiającą, że niemożliwym stało się postawienie stopy w owym miejscu. Ale bariera została przełamana. Sindel została wskrzeszona, jej umysł został zniewolony przez Shao Kahna. Ziemia stanęła przed poważnym zagrożeniem.”

Ermac
„Nas jest wielu; ty jesteś jeden!”
„Jako karę za opór Shao Kahna podczas jego roszczeń do Królestwa Edenii, dusze pokonanych zostały oderwane od ich ciał i połączone ze sobą stworzyły spójną formę znaną jako Ermac. Z woli Shao Kahna, Ermac jest przede wszystkim egzekutorem. Esencje tak wielu dusz połączone razem dają Ermacowi ogromne telekinetyczne moce, przez co Ermac jest kolejnym narzędziem cesarza podczas ataku na Ziemię.”

Reptile
„Jego rodzime królestwo Zaterra zostało zniszczone w tajemniczy sposób wieki temu. Reptile jest ostatnim znanym żyjącym członkiem swojej rasy. Odtąd Świat Zewnętrzny stał się jego domem. Shao Kahn wykorzystał mistrzostwo Reptile’a do skradania się i szpiegowania potencjalnych zdrajców i zabijania znanych wrogów imperium. Jednak wiedza, że jest ostatnim ze swego rodzaju, gryzie Reptile’a. Zrobiłby wszystko i zniszczyłby każdego, o ile przyniosłoby to jego królestwo z powrotem z otchłani. Wyładowuje swój żal i agresję zadając cierpienie i sprowadzając śmierć na innych.”

Kitana
„Nauczysz się pokory!”
„Licząca ponad sto wieków księżniczka Kitana pamięta niewiele z jej wczesnych lat. Jej matka, królowa Sindel, zmarła w tajemniczych okolicznościach lata temu. Większość swego życia lojalnie służyła swemu ojcu, Shao Kahnowi w jego niekończących się dążeniach do podboju terytoriów. Razem ze swą najbliższą przyjaciółką, Jade, wypełnia jego brutalną wolę. Ale towarzyszy jej poczucie… że jej życie jest oszustwem. Na razie Kitana sumiennie pracuje, by zapewnić zwycięstwo Światowi Zewnętrznemu w tym ostatnim turnieju Mortal Kombat. Gdyby jej uprzedzenie do innych było mniejsze, może zdołałaby odkryć, że jej wrogowie mogą doprowadzić ją do odpowiedzi.”

Johhny Cage
„To wygląda na proste!”
„Nie ma większej gwiazdy filmów sztuk walki niż Johny Cage. Filmy takie jak „Smocza Pięść”, „Łamacze Czasu” i „Cage Cywil” uczyniły z niego jednego z najbardziej opłacalnych aktorów w Hollywood. Ale tu chodzi o coś więcej i Johhny to wie. Jest on potomkiem starożytnego kultu Morza Śródziemnego, który wyszkolił największych wojowników dla bogów – wojowników, którzy posiadali władzę większą od zwykłych śmiertelników. To dziedzictwo wzbudziło u Johhny’ego gwiazdę. Co ważniejsze, będzie mu to pomocne w walce o swoją przyszłość.”

Jade
„To będzie łatwe!”
„Jako zabójca dla Shao Kahna, Jade zdobyła renomę jako wojownik zwinny i niewidoczny. Jej rodzina była edeniańską szlachtą i przysłużyła się cesarzowi podczas jego podboju królestwa, dając Jade jako hołd, gdy ta była jeszcze dzieckiem. Po latach rygorystycznego szkolenia w dziedzinie walki, Shao Kahn przyznał jej pozycję ochroniarza księżniczki Kitany. Przez wieki ona i Kitana były bliskimi przyjaciółkami, przez co dla Jade nakaz od Shao Kahna jest bolesny do zaakceptowania: Że gdy lojalność Kitany zostanie zachwiana, Jade będzie musiała zabić swą przyjaciółkę.”

Mileena
„Daj nam tańczyć!”
„Shang Tsung stworzył wiele ohydnych stworzeń w swoich Jamach Ciał, ale nigdy nie stworzył czegoś tak pokręconego jak Mileena. Połączenie edeniańskiego ciała z krwią i kośćmi Tartakanów, Mileena, jest zarówno piękna jak i bestialska. Ta dychotomia sprawiła, że jej umysł jest niestabilny; jest ona podatna na ataki szaleństwa i dzikości. Choć ma wygląd dojrzałej kobiety, w niej jest więcej dziecka niż dorosłego – niewypełniony umysł na wzór woli Shao Kahna. Pozbawiona wyrzutów sumienia i żalu, Mileena pragnie być rzeźnikiem cesarza aby uspokoić ukochanego ojca.”

Nightwolf
„Przodkowie, dodajcie mi siły!”
„Nightwolf jest jednym z niewielu ludzi na Ziemi, który ma tak silny związek ze światem duchów. Potężny indiański szaman, jest on prowadzony przez siły empireum - złączenia boskich istot takich jak Haokah, znany także jako Raiden. Oddanie Nightwolfa pozwala duchom przodków wykonywać poprzez niego zadania, więc te obdarzyły go nienaturalnie długim życiem i eteryczną bronią do walki z ciemnością i groźbą zagrożenia dla swego rodzaju. Jednak w nadchodzącym kryzysie to nie arsenał Nightwolfa zmieni los katastrofy, ale jego wiara w duchy, która potrafi zainspirować tych, którzy utracili swoją nadzieję.”

Cyrax
„Bezpieczeństwo wyłączone: tryb walki w pełni aktywowany!”
„Wykwalifikowany wojownik z Mostwany, Cyrax, opiera się na swych naturalnych zdolnościach bojowych i swym Chi do wykonywania misji dla Lin Kuei. Ma on zaszczyć służyć, jednak gdy Wielki Mistrz  inicjuje program do konwersji klanu w cyborgi, Cyrax stawia opór. Niechętnie traci swoje człowieczeństwo, które jego zdaniem jest bardziej efektywne niż jakiekolwiek mechaniczne wzmocnienie. Rozważa opuszczenie klanu, obawiając się, że nie jest już organizacją honorowych zabójców. Cyrax wie jednak, że taka decyzja oznacza śmierć z rąk jego dawnych towarzyszy. Nikt nie opuszcza Lin Kuei.”

Noob Saibot
„Lękaj się mnie!”
„Pochodzenie Noob Saibota nie jest znane, ale prawdopodobnie jest on renegatem: upadłym wojownikiem wskrzeszonym przez czarnoksiężnika z Otchłani, Quan Chi, aby spełniać swe mroczne zadania. Noob został przydzielony do pomocy Shao Kahna, gdy ten chciał nabyć Ziemię jako swą prowincję. Oprócz Bractwa Cienia, wykonuje zadania dla Quan Chi aby zakończyć swą misję. Ale do pewnego czasu. Noob Saibot ma także swoje własne mroczne cele.”

Smoke
„Tam, gdzie jest dym, tam jest i ogień!”
„Pochodzący z Pragi Tomas Vrbada został zatrudniony przez Lin Kuei ze względu na jego imponujące umiejętności ucieczki przed przechwyceniem. Jego talent, możliwość przekształcenia w smugę dymu, okazał się przydatny w niezliczonych misjach. Smoke nie pamięta swego dzieciństwa – jego jedyną rodziną jest Lin Kuei, w szczególności młody Sub-Zero który jest dla niego jak brat. Smoke ma nadzieję, że poprzez Lin Kuei będzie mógł odkryć swoją przeszłość – i pochodzenie swojej mocy.”

Sektor
„Ja nie okazuję litości!”
„Nigdy nie było poddawane wątpliwości, że Sektor, syn Wielkiego Mistrza, przystąpi do Lin Kuei. Rzeczą, która najbardziej się podoba Wielkiemu Mistrzowi jest to, w jakim stopniu jego syn cieszy się z życia zabójcy. Tajemniczy klan pozwala Sektorowi odkryć największe sekrety swej mrocznej natury z pomocą wszelkich niezbędnych środków. Wynajęty przez Shang Tsunga; jego bieżącym zadaniem jest wzięcie udziału w turnieju Mortal Kombat i wyeliminowaniu konkurentów z Ziemi. Pomimo, że misja ta polepsza więzi klanu z Shao Kahnem, ostatecznym celem sektora jest zajęcie miejsca swego ojca, Wielkiego Mistrza Lin Kuei.”

Sonya Blade
„Myślę, że trzeba będzie sobie z tym poradzić brutalnym sposobem”
„Jako dziewczynka, Sonya ubóstwiała ojca – należącego do US Marine. Kiedy nie wrócił z tajnej operacji na którą postanowił się udać, Sonya przysięgła uczcić jego pamięć. Wstąpiła do Marines i pchnęła się ciężko, szybko, zyskując kolejne rangi. Impulsywność Sonyi nie pozwoliła jej mieć wielu przyjaciół, ale jej umiejętności i lojalność zdobyły szacunek i podziw wszystkich, którzy walczyli obok niej. Chociaż nigdy nie przestała dążyć do odkrycia prawdy o ojcu, zdaje sobie ona sprawę, że może go już nigdy nie zobaczyć ponownie. Teraz Sonya dała się wciągnąć w udział w tajemniczym turnieju Mortal Kombat. Podobnie jak jej ojciec, również i ona może stać się ofiarą tej wojny.”

Jax
„Dostosuję się!”
„Jako członek Sił Specjalnych USA o umiejętnościach zbliżonych do wielkiego wojownika, Major Jackson Briggs walczy z organizacją przestępczą znaną jako Black Dragon. Z porucznikiem Sonyą Blade stali się silną bronią. Kiedy jednak ich zaufany informator Kano okazał się wysokiej rangi członkiem organizacji Black Dragon, jego uchwycenie stało się dla Jaxa najbardziej priorytetowym zadaniem. Do tej pory Kano okazał się lepszy, a siły specjalne niejednokrotnie wpadały w liczne śmiertelne zasadzki. Sonya i Jax wreszcie dopadli Kano na nieznanej wyspie, ale wszyscy trzej zostali obezwładnieni przez mieszkańców tych ziem. Zostali oni zmuszeni do sadystycznych krwawych walk, które dla wyspiarzy są istnym rytuałem.”

Kano
„Niezdyscyplinowany i niebezpieczny – Kano to bandyta do wynajęcia. Z bronią dokonuje morderstw z zimną krwią, a wojskowe przeszkolenie uczyniły z niego człowieka organizacji Black Dragon. Gdy jedna z operacji poszła nie tak, jak trzeba, jego twarz została dotkliwie okaleczona. Tu kryminalna kariera Kano w Black Dragon dobiegła końca, ale on sam przetrwał i w podziemiach za pomocą cybernetyki naprawił wszystkie swe fizyczne uszczerbki. Wyposażył siebie w wiele nowoczesnych ulepszeń, a przede wszystkim w laserowe oko. Z tym nowym zestawem zbrojeń, panowanie terroru Kano dopiero się zaczyna…”

Kurtis Stryker
„Policyjna brutalność nadchodzi!”
„Jeden z najlepszych mundurowych w Nowym Jorku, Stryker jest jednoosobową drużyną SWAT. Sławę zapewniło mu udaremnienie w pojedynkę terrorystycznych planów w słynnym incydencie znanym jako „Wieża Greenberda” albo kiedy uratował pasażerów z pędzącego na skrzyżowaniu autobusu podczas fałszywej eksplozji. On jednak nie był przygotowany na magiczny portal, z którego wyszły istoty z innego świata – świata, o którego istnieniu nie wiedział. Przeszkolenie bojowe pozwoliło mu przebić się przez pierwszą falę napastników. Potrzeba zaangażować bowiem więcej Tartakanów aby zatrzymać tego zagorzałego policjanta.”

Shang Tsung
„Twa dusza będzie moja!”
„Zdradliwy czarnoksiężnik, który konsumuje dusze pokonanych, Shang Tsung brał udział w ostatnich dziewięciu turniejach Mortal Kombat na Ziemi, kierując losem turnieju na rzecz swego pana. Magiczne moce pochodzącego z Ziemi Shang Tsunga doprowadziły go do odkrycia królestwa Świata Zewnętrznego. Tam padł przed swoim nowym władcą - Shao Kahnem. Zobowiązał się poświęcić dla niego życie w zamian za zwiększenie mocy. Obecnie jest związany z cesarzem przez potężną czarną magię. Przez wieki pokornie wypełniając wolę Shao Kahna w celu zabezpieczenia Ziemi, Shang Tsung niesie ze sobą gniew cesarza.”

Baraka
„Baraka jest najsilniejszym z Tartakanów, błędnych koczowniczych mutantów z pustkowi Świata Zewnętrznego. Tak jak wszyscy samcy Tartakanów, wstąpił do armii Shao Kahna gdy wszedł w dorosłość i przeżył brutalny Rytuał Krwi. Zdobył stopień Egzekutora po samodzielnym pokonaniu buntowniczego odłamu rasy Tartakanów, a jego lojalność i siła uczyniły z niego ulubieńca cesarza; jego wysuwane ostrza zabiły wielu wrogów Shao Kahna. Jako zawodnik na turnieju Mortal Kombat, zamierza wypełnić wolę cesarza i jego roszczenia co do Ziemi.”

Kabal
„Zobaczmy, na co cię stać!”
„Kiedy członek organizacji Black Dragon, Kabal, porzucił drogę przestępstwa, wykorzystał swe umiejętności w bardziej prawych celach. Wstąpił do nowojorskiej policji do walki z tym elementem podziemia, któremu kiedyś służył. Przejście na dobrą drogę pomogło mu złagodzić ból mrocznych wspomnień, ale kiedy Nowy Jork został najechany, Kabal przeszedł kolejną transformację – taką, która dręczy go fizycznie. Ciężko ranny w walce, został skazany na ciągłe noszenie aparatury podtrzymującej jego życie już na zawsze.”

Raiden
„Piorun cię dopadnie!”
„Raiden jest Bogiem Piorunów i Protektorem Ziemi. Ponadczasowy i nieprzeciętnie inteligentny prowadzi śmiertelników z Ziemi w niekończącej się walce z siłami ciemności. Kiedy Shao Kahn, cesarz Świata Zewnętrznego zagroził, że połączy swe królestwa z Ziemią, przytłoczony Raiden błagał Starożytnych Bogów, aby dali Ziemi szansę walki. Tak więc turniej Mortal Kombat został utworzony. Przez tysiąclecia Shao Kahn był trzymany w ryzach, ale dziewięć wielkich zwycięstw Goro rozmyły nadzieję, że Ziemia może zostać zbawiona. Zdeterminowany aby zapobiec Armagedonowi, Raiden niestrudzenie szuka czempiona godnego Mortal Kombat.”

Sheeva
„Za Shokan!”
„Sheeva jest członkiem potężnej rasy czterorękich Shokan. Wiele poszlak wskazuje, że pochodzi ona z królewskiego rodu Draków. Podobnie jak wszystkim innym Shokan, Shao Kahn obiecał honor jej rasy w zamian za uczestnictwo w jego chwale. Podczas ataku edeniańskich rebeliantów na fortecę Shao Kahna, Sheeva zacięcie chroniła Królową Sindel i zapobiegła jej przechwyceniu. Następnie została mianowana jako osobistą strażniczkę Sindel aż do czasu jej tajemniczej śmierci. Obecnie Sheeva jest kapitanem straży w lochu Shao Kahna.”

Quan Chi
„Będziesz mi służyć w Otchłani!”
„Otchłań przyniosła wiele podłych istot, ale żadna nie była tak potężna jak wielki czarnoksiężnika Quan Chi. Zamiast przyzywać demony Otchłani woli wskrzeszać zmarłych wojowników i wykorzystywać ich do swoich złowieszczych planów. Najważniejszym z nich jest ninja klanu Shirai Ryu – Scorpion, który jest jego osobistym zabójcą. Quan Chi tworzy armię upiorów do zadania, które dopiero zostanie ujawnione. Kolejną tajemnicą czarnoksiężnika jest udział w turnieju Mortal Kombat. Otchłań nie ma w tym żadnych korzyści, co prowadzi niektórych obserwatorów do kwestionowania jego obecności.”

Goro
„Książę Goro przyniósł wiele zaszczytów rasie Shokan służąc Shao Kahnowi. Jego krwawe dokonania uwzględniają zmiażdżone bunty i podbite prowincje. W ciągu ostatnich pięciuset lat zwyciężył w każdym z ostatnich dziewięciu turniejów Mortal Kombat w Świecie Zewnętrznym. Jeśli pokona tym razem czempiona z Ziemi, jego sława będzie jeszcze bardziej niż legendarna. Jego zwycięstwo jest pewne. Nie ma żadnego Ziemianina, który wytrzymałby furię Goro.”

Kintaro
„Podobnie jak Goro i Sheeva, Kitaro należy do uzbrojonych czterorękich Shokan. W przeciwieństwie do swych arystokratycznych towarzyszy, pochodzi on z niższej klasy zwanej Tigrar. Jak zwykle podczas rekrutacji Shokanów i Centaurów do użytku, Shao Kahn wysyła jednego przedstawiciela z każdej rasy naprzeciw siebie w krwawej walce. Kintaro pokonał swojego przeciwnika i w akcie bezprecedensowej brawury zmasakrował oponenta. To barbarzyństwo doprowadziło do tego, że Shao Kahn wyznaczył Kitaro jako swojego osobistego ochroniarza.”

Shao Kahn
„Żądza władzy Shao Kahna dorównuje tylko jego bezwzględności. Wiele tysiącleci temu zniszczył Onagę, władcę Świata Zewnętrznego i podbił wiele innych okolicznych światów. W końcu zwrócił uwagę na Ziemię. Zasada turniejów Mortal Kombat uniemożliwia mu wprowadzenie planu w życie, ale jeśli czempioni Shao Kahna wygrają dziesięć turniejów z rzędu, Ziemia będzie jego. Tak długo, jak jego czempioni – czarownik Shang Tsung i książę Goro nie zawiodą go, on dalej będzie zwycięzcą.”   
« Ostatnia zmiana: Sierpień 18, 2011, 01:43:51 pm wysłana przez Kokoju »

Offline Grodek118

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 542
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #1 dnia: Sierpień 18, 2011, 10:41:15 am »
Story świetnie przetłumaczone, jedynie niektóre okrzyki bojowe nie są jakoś tak ciekawie zrobione. Jade powinna mieć : "To będzie łatwe", a nie "To wydaje się łatwe". Do kilku innych można się przyczepić ale to nie jest ważny element. Jakbyś mógł to daj też zakończenia. Świetna robota.

Offline davidkoz

  • Moderator Globalny
  • Użytkownik
  • Wiadomości: 1567
  • Płeć: Mężczyzna
  • Elder God
    • Zobacz profil
    • Mortal Kombat Center
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #2 dnia: Sierpień 18, 2011, 12:52:05 pm »
Tak fajnie fajnie ;) Tylko te niektóre okrzyki są nienaturalne ;D Najbardziej rzuca się Sonya, którą prawie cały czas gram LOL Ona mówi, że poradzi sobie w surowy (w znaczeniu, że brutalny) sposób, nie sądzę, aby Sonya mówiła tutaj cokolwiek o drodze, bo co? jeszcze nie zaczęła, a już mówi, że ma tak ciężkie życie? ;D Nie znam reszty, co mówią w grze, bo gram tylko kilkoma ale z ciekawości wybadam.

Offline Kokoju

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 41
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #3 dnia: Sierpień 18, 2011, 01:14:46 pm »
W oryginale Sonya mówi "I guess I'll have to do this the hard way!". Hmm... faktycznie, głównym błędem było to, że przetłumaczyłem "way" jako droga (szczerze powiedziawszy nie wiedziałem, że "way" to także "sposób"). W takim razie sądzę, że odpowiednia będzie zmiana na "Myślę, że trzeba będzie sobie z tym poradzić brutalnym sposobem" (sprawdziłem w google słowniku; "hard" można przetłumaczyć również jako "brutalny").
Postaram się też skorygować błąd w okrzyku bitewnym Jade.

Cytuj
Jakbyś mógł to daj też zakończenia.

Mogę to zrobić ;). Szczerze powiedziawszy, tłumaczenie Story Mode'a jest dość mozolne, bowiem najpierw trzeba odpalić na youtubie filmiki z angielskimi napisami, potem spisywać je na kartkę, z kartki ewentualnie do google translatora i tworzyć z tego zrozumiały tekst.
W pisaniu zakończeń czy opisów postaci mam o tyle łatwo, że mam je już zapisane na http://mortalkombat.wikia.com/wiki/Mortal_Kombat_Wiki i wystarczy już od razu to tłumaczyć.

Offline Adept

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 2086
  • Płeć: Mężczyzna
  • Detektyw z deszczowego miasta
    • Zobacz profil
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #4 dnia: Sierpień 21, 2011, 02:59:05 pm »
Nie chcę nic mówić, ale jeżeli masz tak tłumaczyć to ja wolę tego nie czytać ;)

W takim razie sądzę, że odpowiednia będzie zmiana na "Myślę, że trzeba będzie sobie z tym poradzić brutalnym sposobem"

Co to za stwierdzenie "poradzić sobie brutalnym sposobem"? Słyszałeś, żeby ktoś tak mówił? Jeżeli tłumaczenie wyrażenia I guess I'll have to do this the hard way! jest problematyczne to radziłbym nie wypuszczać błędnych tłumaczeń bo wprowadzają czytelnika w dezinformację.

"A poza tym dojebać 6-0 Kungowi... On się rzeczywiście nie nadaje przeciwko tej głupiej, starej, zjadanej przez robaki, wrzeszczącej suce." - Johnx, 16. sierpnia, 05:06

Offline davidkoz

  • Moderator Globalny
  • Użytkownik
  • Wiadomości: 1567
  • Płeć: Mężczyzna
  • Elder God
    • Zobacz profil
    • Mortal Kombat Center
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #5 dnia: Sierpień 21, 2011, 03:25:31 pm »
hahaha wiedziałem, że Adept przyczepi się do tego ;D No jeżeli ktoś tłumaczy tekst pełną gębą nie wiedząc, że WAY to tak na prawdę SPOSÓB, a nie DROGA jako tako i wkłada tekst do translatora to o czym my mówimy ;) Mimo wszystko opisy (czytałem tylko SONY) są fajne ;D

Offline Kokoju

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 41
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #6 dnia: Sierpień 21, 2011, 11:11:34 pm »

Primo; nie jestem specjalistą w języku angielskim. Pisałem; często tłumaczę gry dla rozrywki, a więc podchodzę do tego luźno. Nie są to jakieś pełne, oficjalne, polskie tłumaczenia, tylko po prostu tłumaczenia gimnazjalisty używającego translatora. Poza tym - są wakacje, sporo rzeczy zapomniałem, więc mam pewne dziury w głowie.

Cytuj
No jeżeli ktoś tłumaczy tekst pełną gębą nie wiedząc, że WAY to tak na prawdę SPOSÓB, a nie DROGA

Zwykła pomyłka angielskiego słowa o dwuznaczności (a spotykałem się głównie z tłumaczeniem "Way" jako "Droga"). Zaiste; straszna pomyłka.

Cytuj
to o czym my mówimy

Ja: o luźnym tłumaczeniu dwudziestu kilku tekstów w parę dni. Wy najwidoczniej uznaliście to za oficjalne tłumaczenie pseudotłumacza.

Cytuj
radziłbym nie wypuszczać błędnych tłumaczeń bo wprowadzają czytelnika w dezinformację.

Zaiste, nieodpowiednio (bo właściwie złe tłumaczenie to nie jest, to zdanie możnaby i tak to przetłumaczyć gdyby nie kontekst) przetłumaczony okrzyk bojowy (który de facto nie ma nic wspólnego z resztą opisu postaci) to wielka dezinformacja.

Jeez, ludzie, trochę dystansu. Kilka tłumaczeń z błędami na całą mortalową społeczność nie wpłynie, więc wystarczy po prostu tekst zignorować, ewentualnie po prostu wytknąć błędy. Capiche?

Offline Grodek118

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 542
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #7 dnia: Sierpień 21, 2011, 11:25:52 pm »
Kokoju nie przejmuj się nim. Tłumacz dalej bo mi twoja praca się podoba. Czekam na tekst Story Mode'a i endingi.

Offline WolfBogard

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 50
  • Płeć: Mężczyzna
  • Lets see what you're made of!
    • Zobacz profil
  • GamerTag: Moonspell
  • PSN ID: MoonSpell83
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #8 dnia: Sierpień 22, 2011, 07:06:55 am »
Nie mam nic do robienia czegos z wlasnej inicjatywy, ale wychodze z zalozenia, ze jak cos robic to dobrze albo wogole sie za to nie brac - no offense ;]

Kabal - Lets see what're made of!
Zobaczmy z czego jestes stworzony!

Offline Kokoju

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 41
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #9 dnia: Sierpień 22, 2011, 11:16:11 am »
No cóż, jak pisałem, trza do tego podchodzić z dystansem, a i tak niewiele jest błędów (właściwie głównie w okrzykach bojowych).

Let's see what you're made of.
Sądziłem, że można to przetłumaczyć jako "Zobaczmy, co zrobisz" i w baaardzo luźnym tłumaczeniu "Zobaczmy, na co cię stać" (znaczenie podobne a brzmienie lepsze)

Offline Grodek118

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 542
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #10 dnia: Sierpień 22, 2011, 11:27:02 am »
Ale skoro nie zajmujesz się oficjalnie tłumaczeniem tylko z własnego hobby to i tak nie jest źle. Weźcie panowie pod uwagę zdolności gimnazjalisty + Google Tłumacz. Łatwo nie jest.

Offline Maniak

  • Moderator Globalny
  • Użytkownik
  • Wiadomości: 915
  • Płeć: Mężczyzna
  • Właściciel strony mkpl
    • Zobacz profil
    • Mortal Kombat Polska
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #11 dnia: Sierpień 22, 2011, 11:47:53 am »

Offline WolfBogard

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 50
  • Płeć: Mężczyzna
  • Lets see what you're made of!
    • Zobacz profil
  • GamerTag: Moonspell
  • PSN ID: MoonSpell83
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #12 dnia: Sierpień 22, 2011, 05:47:12 pm »
Weźcie panowie pod uwagę zdolności gimnazjalisty + Google Tłumacz. Łatwo nie jest.

Wlasnie dlatego takie tlumaczenia powinien zostawic Dla siebie. Jak by nie bylo jest to Polska strona MK i jakis poziom powinna trzymac, ale z drugiej strony jak widze i slysze  jak ludzie jezykiem operuja czasem to az mi smutno. Wiec w tym przypadku mozna machnac reka i przymknac na to oko.

Dobrze, ze jest. Z czasem bedzie zapewne to edytowal i wkoncu powstanie konkretne tlumaczenie.


Offline ildjarn

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 288
    • Zobacz profil
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #13 dnia: Sierpień 22, 2011, 05:58:37 pm »
Żadna 'otchłań'. Netherrealm to nazwa własna wymiaru i jako takiej nie tłumaczymy. Od biedy da się z Outworld zrobić Zaświaty ale tu nic nie da się spolszczyć.

Offline Kokoju

  • Użytkownik
  • Wiadomości: 41
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Opisy postaci po polsku
« Odpowiedź #14 dnia: Sierpień 22, 2011, 06:44:17 pm »
Czemu? Można spolszczyć niektóre nazwy własne. Mortal Kombat jako nazwę własną nie tłumaczę, gdyż dobrze to brzmi przy polskim tekście, ale są wyrazy, które należałoby spolszczyć, i do tych wyrazów należy Netherrealm. Jeszcze jakby to była nazwa ulicy, banku czy coś w tym stylu to owszem, ale kiepsko brzmi np. "Czarnoksiężnik z Netherrealm". A jak to się mówi "Tłumaczenia są jak kobiety - wierne nie są piękne, piękne nie są wierne". Więc tłumaczenie nie musi stuprocentowo zgodnie z oryginałem, to tak jakby nie tłumaczono nazwy "Wiedźmin" z racji tego, że nie da się tego całkowicie przetłumaczyć. Poza tym, przy niektórych angielskich słowach polskie odpowiedniki brzmiałyby po prostu idiotycznie, dlatego np. 'Arch-sorcerer Quan Chi' przetłumaczyłem jako 'Wielki czarnoksiężnik Quan Chi' zamiast 'Arcyczarodziej Quan Chi'. 

Ogółem stosuję takie tłumaczenia nazw własnych:
Mortal Kombat - nie tłumaczę; pisałem, czemu
Earthrealm - Ziemia (nie chciało mi się bawić "Królestwo Ziemi" gdyż moim zdaniem brzmi to idiotycznie, w każdym razie jako nazwa współczesnego świata)
Netherrealm - Otchłań (pisałem, czemu)
Outworld - Świat Zewnętrzny (jak wyżej)
Flesh Pits - Mięsne Jamy ("Jama Ciał" nie brzmi za dobrze, a lepiej i tę nazwę przetłumaczyć)
« Ostatnia zmiana: Sierpień 22, 2011, 06:53:26 pm wysłana przez Kokoju »

 

Podobne Tematy

  Temat / Zaczęty przez Odpowiedzi Ostatnia wiadomość
50 Odpowiedzi
13676 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Październik 15, 2011, 11:46:56 pm
wysłana przez Nefarius225
21 Odpowiedzi
12106 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Wrzesień 20, 2008, 10:31:35 pm
wysłana przez Punisher2000
12 Odpowiedzi
4844 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Kwiecień 22, 2013, 06:35:23 am
wysłana przez KopnijMnie
8 Odpowiedzi
2867 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Wrzesień 27, 2011, 08:40:37 pm
wysłana przez Viadro
13 Odpowiedzi
3531 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Marzec 04, 2013, 11:34:31 pm
wysłana przez arti91