16
Ogólne / Odp: Mortal Kombat HD Arcade Complation
« dnia: Października 28, 2011, 08:47:48 am »
Trochę się nie orientuję ostatnio, kiedy MKAC na PC?
Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.
Jezus Maryja, od kiedy wszystkie słowa tłumaczymy DOSŁOWNIE? Na litość boską dawniej w starych czasopismach komputerowych był taki dział "supery" i tam często były takie "dosłowne tłumaczenia" zdań dla śmiechu.
Owe "Netherrealm" tłumaczyłem jako dolny/a sfera/królestwo/cokolwiek. Tutaj 'dolny' jest bardziej przedstawione jako "upadły; potępiony" a 'realm' jako 'sfera/wymiar', czyli ogółem Netherrealm zostałoby dosłownie tłumaczone jako Upadły Wymiar. To skąd tu "Otchłań"? Tu już jest związek z religią chrześcijańską i po części grecką - Otchłań było miejscem (wg Chrześcijan), gdzie spoczywały dusze osób z lekkimi grzechami nieoczyszczonymi, czy też moralnie żyjące osoby niewierzące. Nie utożsamiało się tego z Niebem, Czyśćcem czy Piekłem, ale było częścią tego ostatniego. A że wg religii greckiej Piekieł strzegł cerber, a w Netherrealm jest on widoczny, uznałem, iż owy wymiar jest PRZED Piekłem, ale nie w nim.
Najpierw przyczepiasz się do luźnego tłumaczenia, a potem sam proponujesz tłumaczyć 'Pit' jako 'Komnata' ?
No cóż, zauważ, że komnata to na ogół miejsce dobrze zbudowane będące częścią jakiejś większej budowli, np. pałacu czy chociażby starego zamku (skojarzyło mi się z "Komnatą Tajemnic" ). A to jest raczej wydrążone w ziemi laboratorium pełne dziwnych przyrządów i pokręconych eksperymentów.
Też się nad tym zastanawiałem, jednak 'Obrońca' brzmi jakby był jakimś pomniejszym wojakiem broniącym Ziemi, a 'Protektor' już jak 'Główny Obrońca'.
Czemu? Można spolszczyć niektóre nazwy własne. Mortal Kombat jako nazwę własną nie tłumaczę, gdyż dobrze to brzmi przy polskim tekście, ale są wyrazy, które należałoby spolszczyć, i do tych wyrazów należy Netherrealm. Jeszcze jakby to była nazwa ulicy, banku czy coś w tym stylu to owszem, ale kiepsko brzmi np. "Czarnoksiężnik z Netherrealm".
Flesh Pits - Mięsne Jamy ("Jama Ciał" nie brzmi za dobrze, a lepiej i tę nazwę przetłumaczyć)
Poza tym, przy niektórych angielskich słowach polskie odpowiedniki brzmiałyby po prostu idiotycznie, dlatego np. 'Arch-sorcerer Quan Chi' przetłumaczyłem jako 'Wielki czarnoksiężnik Quan Chi' zamiast 'Arcyczarodziej Quan Chi'.
Tak, w aktualizacji zamiast Smoke'a będzie wychylał się Jason
Powiem wam tak, jeżeli fani nie chcą mieć takich postaci to jedyny sposób jest żeby nie kupować tej postaci, wtedy następnym razem Edzio nie zrobi kogoś innego, bo wszystko chodzi o kasę jak nie zarobią to nie będą robić kolejnej postaci np Jasona.
Zgadzam się, ale w sumie jeszcze Stryker (Mk3) i Raiden (Mk1) byliby dobrzy.